Eén van de nieuwe diensten op Windows Live waarover Microsoft vorige week nog niet wilde praten, is inmiddels als bèta online beschikbaar. Met Windows Live Translator kunnen teksten en ook webpagina's vertaald worden van en naar het Engels.

Windows Live Translator ondersteunt momenteel twaalf talen waaronder alle wereldtalen zoals Duits, Frans, Spaans en Russisch maar ook Koreaans, twee varianten van het Chinees en Nederlands.

Windows Live Translator is een direct concurrent voor gevestigd vertaaldiensten als Babelfish van Yahoo en Google Translate. Volgens Larry Larsen van Microsoft, heeft de eigen dienst echter 'enkele intelligente extra's die speciaal door Microsoft Research zijn ontwikkeld'.

Zo kan ook een url van een webpagina als input worden gebruikt voor de Windows Live Translator die daarna de originele en de vertaalde pagina naast elkaar laat zien in de opmaak van de originele webpagina. Ook is het mogelijk de vertaalde delen apart te bekijken en de kwaliteit van de vertaling, te beoordelen.

Niet overal heeft Microsoft een eigen inspanning geleverd voor de dienst. Zo steunt Windows Live Translator net als zijn grootste concurrenten Babelfish en Google Translate, op de vertaaldienst van Systran. Verwacht mag worden dat de kwaliteit van de vertaling dan ook gelijk zal zijn aan die van de overige vertaaldiensten.