Om de vertaalde distributies mogelijk te maken, heeft Linspire een speciale vertaalapplicatie ontwikkeld, genaamd International Resource Management Application (IRMA). Hiermee kunnen de vrijwilligers via de browser op het scherm getoonde teksten vertalen. Alle vertalingen vloeien terug naar de oorspronkelijke open-sourceprojecten, zodat ook andere distributies van de actie kunnen profiteren. Voor de Nederlandse vertaling, die bij de eerste lichting van 24 talen zit, hebben zich al ruim veertig vrijwilligers aangemeld. "Het gaat heel snel", zegt projectleider Kendall Dawson tegenover WebWereld. "Nederlanders zijn al jaren een steun in de rug voor ons. Als we de komende weken de teksten gaan inladen, zul je merken dat het heel snel gaat." Omdat de angst bestond dat de kwaliteit van de vertaling onvoldoende zou kunnen zijn, is IRMA zo ontwikkeld dat alle teksten tweemaal worden vertaald, waarbij de resultaten identiek moeten zijn. Als dat niet zo is, dan hakt een door Linspire aangewezen voorman de knoop door.