Twitter heeft haar website met behulp van een grote groep vrijwilligers vertaald naar het Nederlands. Het is voor het eerst de hele website met behulp van crowdsourcing vertaald is. Dat deed de website ook voor Indonesisch, dat eveneens vanaf gisteren beschikbaar is. In totaal is de microblogdienst nu beschikbaar in elf talen.

200 duizend vertalers

Om mee te helpen aan een vertaling kunnen vrijwilligers zich aanmelden bij het Translation Center van Twitter. De vrijwilligers vertalen de volledige website (zowel de mobiele als de desktopversie) en de supportsite van de dienst. Is alles vertaald, wordt vervolgens de gelokaliseerde website onderhouden door de meest actieve vertalers in samenwerking met een team van Twitter.

Twitter meldt dat er zich in totaal zo'n 200.000 vertalers hebben aangemeld bij de dienst. De vertalingen van de website in het Nederlands en Indonesisch verliepen daardoor sneller dan iedere andere vertaling van de website. Tussen de eerste oproep aan vertalers om zich te melden tot de lancering zat slechts één maand.

Vernederlandste termen

Het vertalen met behulp van crowdsourcing heeft wel enkele risico's. Niet alle gebruikers die zich hiervoor aanmelden zullen even bedreven vertalers zijn. Op die manier kunnen er foutjes in de vertaling sluipen. Hoewel het bedrijf dat tot een minimum probeert te beperken door het inzetten van moderators, is dat ook bij Twitter het geval. Zo ontbreken er bijvoorbeeld werkwoorden en doen vertalingen soms wat geforceerd aan. Wie fouten ziet, kan die overigens altijd nog doorgeven via het Translation Center.

Voor vaste gebruikers van de website van Twitter zal het hoe dan ook even wennen zijn als zij Nederlands als voorkeurstaal kiezen. Veel bekende termen zijn ineens 'vernederlandst'. Zo worden @Replies nu @Vermeldingen, zijn Followers en Following voortaan Volgers en Volgend. Reply heet vanaf nu Beantwoorden en What's happening, dat al sinds de lancering groot bovenaan de startpagina van Twitter staat is vanaf nu Wat houdt je bezig?.

Twitter is niet het eerste grote sociale netwerk dat zijn gebruikers om hulp vraagt bij een vertaling van de website. Ook Facebook heeft haar website zo vertaald. Het bedrijf heeft zelfs een patent op deze vertalingen aangevraagd.